| Elle l’aime, mais est-ce qu’il l’aime ? | |
| Share / Tweet / Pin Me! | |
Est-ce que is the inversion of c’est que, literally, “it is that.” Hence the hyphen between est and ce: c’est = ce + est is inverted to est-ce. Though est-ce que is widespread in spoken French, it’s much less common in writing because it’s slightly informal. Remember that if you’re in a formal situation, you should avoid it in. Qu’est-ce que is a French way to start a question. Literally, it’s built with three French words: Que + est + ce → “What + is + it/that?”. As a French question, it’s a longer way to ask: “What? The literal meaning is: Qu’est-ce → What is this; Que → That; C’est → This is; N.B: “Est-ce” = “C’est” but inverted. This French sentence is (sadly) popular for being impossible to explain to beginners because the literal meaning is a complete nonsense.
| Meaning | (turns a statement into a question) | |
| Literally | is it that | |
| Register | normal/informal | |
| Pronunciation | [ehs keu] | |
| IPA | [ɛs kə] | |
Usage notes:Est-ce que is unique among French expressions in that it doesn’t actually mean anything – it’s just a way of turning a statement into a question, kind of like the word 'do' in English. The difference is that the word order changes when asking a question with 'do,' whereas in French, it stays exactly the same, with est-ce que placed directly in front of the statement.
Est-ce que is the inversion of c’est que, literally, “it is that.” Hence the hyphen between est and ce: c’est = ce + est is inverted to est-ce.
Though est-ce que is widespread in spoken French, it’s much less common in writing because it’s slightly informal. Remember that if you’re in a formal situation, you should avoid it in favor of inversion.
Par exemple…
| Tu es prêt. > Est-ce que tu es prêt ? | You are ready > Are you ready? |
| Michel l’a fait. > Est-ce que Michel l’a fait ? | Michel did it. > Did Michel do it? |
| Vous voulez danser. > Est-ce que vous voulez danser ? | You want to dance. > Do you want to dance? |
As always, quecontracts to qu’ when it precedes a word that begins with a vowel.
Par exemple…
| Elle est sympa. > Est-ce qu’elle est sympa ? | She’s nice. > Is she nice? |
| Il y a du pain. > Est-ce qu’il y a du pain ? | There’s bread. > Is there any bread? |
| Arnaud va nous accompagner. > Est-ce qu’Arnaud va nous accompagner ? | Arnaud is going to accompany us. > Is Arnaud going to accompany us? |
So far, these have all been yes/no questions. WH questions (which ask for information like “who” and “how”) are a bit different: they need an interrogatory pronoun, adverb, or adjective before est-ce que:

Par exemple…
| Qui est-ce que nous allons inviter ? | Whom are we going to invite? |
| Pourquoi est-ce que tu es parti ? | Why did you leave? |
| Quelle voiture est-ce qu’elle préfère ? | Which car does she prefer? |
Interrogative clauses(une phrase interrogative) are questions. In French, there are three types of questions:
We also differentiate between yes-no questions (l’interrogation totale) and question-word questions (l’interrogation partielle).
Learn how to ask questions in French with our easy overview, then test out your new knowledge in the free exercises.
- Bonjour Julie! Comment vas-tu ?
- Bien, merci! Je vais au cinéma.
- Qu’est-ce que tu vas voir ?
- Un film d’action. Tu aimes aller au cinéma ?
- Beaucoup ! Est-ce que je peux venir avec toi ?
- Si tu veux. Veux-tu acheter du pop-corn ?
The simplest kind of question is an intonation question. The word order doesn’t change — we keep the subject – verb – object order the same as in a declarative sentence. The only difference is the rising intonation, which shows that it’s a question.
Questions with est-ce que are mostly used in spoken language. After est-ce que, the sentence keeps its regular form (subject – verb – object). These kinds of questions can be constructed with or without question words.
| Preposition | Question Word | est-ce que | Subject | Verb | Additional Information |
|---|---|---|---|---|---|
| Où | est-ce que | tu | vas ? | ||
| De | quoi | est-ce que | le film | parle ? | |
| Avec | qui | est-ce que | tu | vas | au cinéma ? |
| Comment | est-ce que | vous | trouvez | le film ? |

When the question is asking about the subject of the sentence (using qui or que), we have to add est-ce qui instead of est-ce que.
Questions without question-words are those we can answer with yes or no. This is known as l’interrogation totale in French.
Question-word questions are known as l’interrogation partielle in French. The question-word comes right at the beginning of the sentence.
If the question contains a preposition, this comes before the question-word.
| Question Word | Translation | Asking about … | Examples |
|---|---|---|---|
| qui |
|
|
|
| à qui |
|
|
|
| que/qu’ |
|
|
|
| quoi |
|
|
|
|
|
|
|
| où |
|
|
|
| d’où |
|
|
|
| quand |
|
|
|
| comment |
|
|
|
| pourquoi |
|
|
|
| quel (quelle, quels…) |
|
|
|
| lequel |
|
|
|
| combien |
|
|
|
Lequel and quel change forms to match the gender and number of the noun they are modifying.
Indirect questions are questions that have been reformulated as a subordinate clause within another sentence.
For a more in-depth explanation, see Indirect Questions.